En México son muy conocidas y gustadas las enchiladas suizas y las enchiladas potosinas. También conocemos la pizza hawaiana -con jamón y trocitos de piña-, las papas a la francesa y la paella valenciana. En Venezuela, los tequeños son esos deliciosos deditos de queso, palitos de queso o rollitos de queso.
Estos platillos con un gentilicio como característica no están reconocidos en el Diccionario de la Lengua Española pero, ¿qué les parece si hoy hacemos un recorrido por los que sí están incluidos?
Desde Bolonia, Nápoles, Milán, Parma y Roma, Italia, tenemos la salsa boloñesa, los higos y el pan napolitanos, la milanesa de res y el queso parmesano, además de la ensalada italiana y la hierba, la manzanilla y la lechuga romanas, el melocotón romano y el estilo de preparación del ñoqui “a la romana” (con masa y leche).
De Hamburgo, Alemania, la hamburguesa. Del país galo y Bearne, en el sur, tenemos el pan francés, la salsa bearnesa y la tortilla francesa, aunque en Latinoamérica conocemos más la tortilla española. De Mahón, en las islas Baleares de España, tenemos la salsa mahonesa o mayonesa.
Conocemos la ensalada o ensaladilla rusa y el jamón york (de York, Inglaterra). Y tenemos pimienta inglesa; y salsa, sal o crema tártaras (de Tartaria, región de Asia).
Hay chiles jalapeños (Jalapa, México), poblanos (Puebla, México) o habaneros (La Habana, Cuba). Tenemos la yerba mate o hierba del Paraguay y la hierba de Túnez o servato.
Por el momento cerramos la sección de alimentos pero esperamos sus aportes y, mientras, les invitamos a leer…
Me encantó!! Debo admitir que no sabía la procedencia de algunos platillos como hamburguesa y mayonesa! Excelente artículo qué eliminó un poco de mi ignorancia 🙂