Autostop o autoestop

En el norte de México, decimos “pedir o dar ride” (del inglés, “ride”, un viaje en un vehículo o que te lleven en un carro, bicicleta o animal) y aunque esto no está en el Diccionario de la Lengua Española significa el llevar a alguien sin costo a algún lado.

El término aceptado es autostop o autoestop, definido como la forma de viajar por carretera solicitando transporte gratuito de los conductores de vehículos particulares. Según el Diccionario, es aventón en Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Panamá y Perú; y empujón en Ecuador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Perú y República Dominicana.

En Cuba, también es dar o pedir botella. En Puerto Rico, dar pon. En El Salvador, Guatemala y Honduras es dar jalón. En El Salvador es también ir al jalón. En República Dominicana es dar o pedir bola. En Panamá, pedir bote.

Hacer dedo es hacer señas para indicar a los automovilistas que se pretende viajar utilizando el sistema del autoestop y a quienes practican esta forma de transporte se les llama autostopista y autoestopista.


Palabras en Juego te recomienda releer…

Stop

Autor: Norma Garza

Periodista mexicana. Admiradora de los genios, las mamás, los migrantes y los visionarios. Aficionada a las risas, las palabras amables, el cine y el karaoke.

2 pensamientos en “Autostop o autoestop

  1. ¡Gracias por el aporte, Solange! Curiosamente esta expresión venezolana tampoco está incluida en el Diccionario al igual que la expresión mexicana de dar o pedir «ride» (creo que sería «raid» ya castellanizado). ¡Un abrazo hasta Venezuela!

Comments are closed.