Cuando alguien te pide un «poco» y se lo das, seguro será una ñinga. Y si esa persona se enoja no es tu culpa, pues fue ella misma quien ha pedido esa porción.
Y es que en Cuba y Venezuela siempre decimos ñinga a esa pequeña cantidad de algo.
Si me estoy comiendo un chocolate, no me vengas a pedir, pues sólo te daré una ñinga.
No te quejes si llegas tarde cuando repartimos la torta, y te toca una ñinga.
Para los que gustan ver programas de cocina, por si alguna vez hacen la receta, cuando nos dicen: «Ponga una pizca de sal», entonces le pondremos una ñinga.
Y hablando de esa pizca, ella puede ser verbo, así que pendientes al pizcar.
ñinga (voz coloquial en Cuba y Venezuela): Pizca.
pizca (de pizco): Porción mínima o muy pequeña de algo. “Ni pizca” es lo mismo que nada, se usa como negación.
pizcar: Tomar una porción mínima de algo.
Comentarios recientes