Scrabble, fiesta y besos

El 13 de abril se celebra el Día Mundial del Scrabble en honor del cumpleaños de su creador, Alfred Butts, y también se conmemora el Día Internacional del Beso para recordar el que una pareja se dio en un concurso en Tailandia en 2013 y que se registró como el beso más largo de la historia, con más de 58 horas de duración.

En este día de doble fiesta no hablaremos de los beneficios del Scrabble o de los besos sino que pasaremos a la acción: jugaremos alguna partida presencial o en línea, repartiremos besos y comentaremos palabras relacionadas con ambos temas.

Ósculo es un sinónimo de beso y se define como un beso de afecto o respeto. De besar se derivan besucar, besuquear, besucón y besucona, besuqueador y besuqueadora, verbos y adjetivos para la acción y las personas que besan repetidamente.

«El beso», de Gustav Klimt

De beso surge también besamanos, que es la ceremonia en la cual se acudía a besar la mano al rey y personas reales, el acto de adhesión o sumisión a una persona o institución superiores, el modo de saludar a algunas personas, tocando o acercando su mano derecha a la boca de quien saluda y el acto en que se besa la palma de la mano a un sacerdote después de su primera misa. Besalamano es una esquela sin firma que contiene la abreviatura b. l. m. junto al nombre del remitente.

¿Qué palabras podemos incluir para celebrar el Día Mundial del Scrabble si este deporte mental usa precisamente todos los vocablos de los más de 30 idiomas en los que se juega? Elegiremos las relacionadas con la fiesta en sus definiciones de diversión o regocijo, acto o conjunto de actos organizados para la diversión o disfrute de una colectividad y reunión de gente para celebrar algo o divertirse.

En la familia léxica de fiesta están festejar, fiestar, fiestear, enfiestarse, fiestero y fiestera, festero y festera, festejador y festejadora, festín, festivo y festiva, festival, festividad, fiesterío, fiestoca (uso coloquial en Chile), festichola (uso coloquial en Argentina y Uruguay) y aguafiestas. Además, tenemos una serie de expresiones de amplio uso como fiesta de guardar, fiesta nacional, aguar la fiesta, hacer fiesta, no estar alguien para fiestas, tengamos la fiesta en paz y ¡se acabó la fiesta!

Author: Norma Garza

Periodista mexicana. Admiradora de los genios, las mamás, los migrantes y los visionarios. Aficionada a las risas, las palabras amables, el cine y el karaoke.