Ciudades gastronómicas

Así como es posible encontrar en el Diccionario de la Lengua Española Países con minúsculas, las ciudades y regiones no son la excepción, porque a partir de estos topónimos se denominan productos que se elaboran en estas y, en otros casos, la inclusión obedece a otras razones. En el proceso de españolización de los extranjerismos se incorporan tildes para adecuar la pronunciación a nuestra lengua o se modifican algunos grafemas. 

En esta primera entrega dibujamos la ruta en una cartulina de gran calidad llamada brístol. Brindaremos con jerez, un vino blanco y fino de origen español que haría un maridaje perfecto con unas lonjas de jabugo (jamón), trozos de quesos roquefort y chéster. Además de un postre que contenga chocolate soconusco o caracas cubierto por una blanca capa de crema chantillí. Si no les gusta el vino español pueden optar por un aguardiente francés, el armañac, similar al coñac, o un burdeos. Y si su paladar se inclina hacia el país de la bota, el falerno es una buena opción. 

En un contexto más informal y al ritmo de charlestón podemos degustar una pamplona uruguaya que es un tipo de carne sazonada, arrollada y envuelta en tripa, que se come asada. Un mexicano seguramente le pondrá mucho tabasco. Como bebida está el mallorca, un aguardiente anisado proveniente de Ecuador y el postre podría ser una cauca (galleta) boliviana. 

No espere que la mesa esté cubierta por un mantel de brabante, la ocasión no lo exige y tal vez el tocuyo sea la tela más apropiada. Lo importante es disfrutar el recorrido geográfico y gastronómico.  


Glosario:

armañac (de Argmanac, ciudad francesa): Aguardiente de uva parecido al coñac.

brabante (de Brabant, antiguo ducado situado entre los Países Bajos y Bélgica): Lienzo fabricado en el territorio de Brabante .

brístol (de Bristol, ciudad inglesa): Especie de cartulina satinada.

burdeos (de Burdeos, ciudad francesa): Vino de la región de Burdeos y el color rojo oscuro semejante al del vino.

caracas (de Caracas, capital venezolana): Cacao procedente de la costa de Caracas.

cauca (de Cauca, Departamento colombiano): Galleta grande hecha con sal y manteca.

chantillí (de Chantilly, ciudad francesa): Nata batida utilizada en repostería.

charlestón (de Charleston, ciudad de Estados Unidos): Baile creado por la comunidad de origen africano de los Estados Unidos.

chéster (de Chester, ciudad inglesa): Queso de origen inglés.

coñac (de Cognac, ciudad francesa): Aguardiente de graduación alcohólica muy elevada.

falerno (de Falerno, ciudad italiana): Vino de Falerno, famoso en la antigua Roma.

jabugo (de Jabugo, ciudad española): Jamón producido en Jabugo, población de Huelva.

jerez (de Jerez, ciudad española): Vino blanco que se elabora en Jerez de la Frontera, Puerto de Santa María y Sanlúcar de Barrameda, en España.

mallorca (de Palma de Mallorca, ciudad española): Aguardiente anisado.

roquefort (de Roquefort, ciudad francesa): Queso de origen francés, fabricado con leche de oveja, de olor y sabor fuertes.

soconusco (de Soconusco, región mexicana): Chocolate hecho.

tabasco (de Tabasco, estado mexicano): Ají de fruto rojo, pequeño y muy picante, y salsa roja muy picante que sirve de condimento.

tocuyo (de Tocuyo, ciudad venezolana): Tela burda de algodón.

Author: Susana Harringhton

Venezolana, profesora universitaria, amante de la literatura, orgullosa de sus raíces. Agradecida por los amigos que la vida y las letras le han regalado.